Sunday, June 29, 2025

The Lotos Eaters: Choric Song

 In the previous post, I introduced Tennyson’s first five stanzas of “The Lotos-Eaters.” Here is the rest of the poem, which is a “Choric Song” of alternating stanzas sung by Ulysses’ men who ate the lotos flowers. Through the eight stanzas, the mariners contrast the sweet, serene and indolent existence the island offers them with the toils and troubles that would confront them if they were to continue their journey to Ithaca.

               Choric Song
I
There is sweet music here that softer falls
Than petals from blown roses on the grass,
Or night-dews on still waters between walls
Of shadowy granite, in a gleaming pass;
Music that gentlier on the spirit lies,
Than tired eyelids upon tired eyes;
Music that brings sweet sleep down from the blissful skies.
Here are cool mosses deep,
And thro' the moss the ivies creep,
And in the stream the long-leaved flowers weep,
And from the craggy ledge the poppy hangs in sleep.

II
Why are we weighed upon with heaviness,
And utterly consumed with sharp distress,
While all things else have rest from weariness?
All things have rest: why should we toil alone,
We only toil, who are the first of things,
And make perpetual moan,
Still from one sorrow to another thrown:
Nor ever fold our wings,
And cease from wanderings,
Nor steep our brows in slumber's holy balm;
Nor harken what the inner spirit sings,
"There is no joy but calm!"
Why should we only toil, the roof and crown of things?

III
Lo! in the middle of the wood,
The folded leaf is wooed from out the bud
With winds upon the branch, and there
Grows green and broad, and takes no care,
Sun-steeped at noon, and in the moon
Nightly dew-fed; and turning yellow
Falls, and floats adown the air.
Lo! sweetened with the summer light,
The full-juiced apple, waxing over-mellow,
Drops in a silent autumn night.
All its allotted length of days
The flower ripens in its place,
Ripens and fades, and falls, and hath no toil,
Fast-rooted in the fruitful soil.

IV
Hateful is the dark-blue sky,
Vaulted o'er the dark-blue sea.
Death is the end of life; ah, why
Should life all labour be?
Let us alone. Time driveth onward fast,
And in a little while our lips are dumb.
Let us alone. What is it that will last?
All things are taken from us, and become
Portions and parcels of the dreadful past.
Let us alone. What pleasure can we have
To war with evil? Is there any peace
In ever climbing up the climbing wave?
All things have rest, and ripen toward the grave
In silence; ripen, fall and cease:
Give us long rest or death, dark death, or dreamful ease.

V
How sweet it were, hearing the downward stream,
With half-shut eyes ever to seem
Falling asleep in a half-dream!
To dream and dream, like yonder amber light,
Which will not leave the myrrh-bush on the height;
To hear each other's whispered speech;
Eating the Lotos day by day,
To watch the crisping ripples on the beach,
And tender curving lines of creamy spray;
To lend our hearts and spirits wholly
To the influence of mild-minded melancholy;
To muse and brood and live again in memory,
With those old faces of our infancy
Heap'd over with a mound of grass,
Two handfuls of white dust, shut in an urn of brass!

VI
Dear is the memory of our wedded lives,
And dear the last embraces of our wives
And their warm tears: but all hath suffered change:
For surely now our household hearths are cold,
Our sons inherit us: our looks are strange:
And we should come like ghosts to trouble joy.
Or else the island princes over-bold
Have eat our substance, and the minstrel sings
Before them of the ten years' war in Troy,
And our great deeds, as half-forgotten things.
Is there confusion in the little isle?
Let what is broken so remain.
The Gods are hard to reconcile:
'Tis hard to settle order once again.
There is confusion worse than death,
Trouble on trouble, pain on pain,
Long labour unto aged breath,
Sore task to hearts worn out by many wars
And eyes grown dim with gazing on the pilot-stars.

VII
But, propped on beds of amaranth and moly,
How sweet (while warm airs lull us, blowing lowly)
With half-dropped eyelid still,
Beneath a heaven dark and holy,
To watch the long bright river drawing slowly
His waters from the purple hill—
To hear the dewy echoes calling
From cave to cave thro' the thick-twined vine—
To watch the emerald-coloured water falling
Through many a woven acanthus-wreath divine!
Only to hear and see the far-off sparkling brine,
Only to hear were sweet, stretched out beneath the pine.

VIII
The Lotos blooms below the barren peak:
The Lotos blows by every winding creek:
All day the wind breathes low with mellower tone:
Thro' every hollow cave and alley lone
Round and round the spicy downs the yellow Lotos-dust is blown.
We have had enough of action, and of motion we,
Roll'd to starboard, rolled to larboard, when the surge was seething free,
Where the wallowing monster spouted his foam-fountains in the sea.
Let us swear an oath, and keep it with an equal mind,
In the hollow Lotos-land to live and lie reclined
On the hills like Gods together, careless of mankind.
For they lie beside their nectar, and the bolts are hurled
Far below them in the valleys, and the clouds are lightly curled
Round their golden houses, girdled with the gleaming world:
Where they smile in secret, looking over wasted lands,
Blight and famine, plague and earthquake, roaring deeps and fiery sands,
Clanging fights, and flaming towns, and sinking ships, and praying hands.
But they smile, they find a music centered in a doleful song
Steaming up, a lamentation and an ancient tale of wrong,
Like a tale of little meaning though the words are strong;
Chanted from an ill-used race of men that cleave the soil,
Sow the seed, and reap the harvest with enduring toil,
Storing yearly little dues of wheat, and wine and oil;
Till they perish and they suffer—some, 'tis whispered—down in hell
Suffer endless anguish, others in Elysian valleys dwell,
Resting weary limbs at last on beds of asphodel.
Surely, surely, slumber is more sweet than toil, the shore
Than labour in the deep mid-ocean, wind and wave and oar;
O, rest ye, brother mariners, we will not wander more.

At the end of the “Choric Song” we are aware that the mariners choose to remain on the island in their soporific state. The question that Tennyson may be asking us is whether there is true value in striving through life’s obstacles and struggles. Is it better to be “climbing up the climbing wave” or “falling asleep in a half-dream…/Eating the Lotos day by day”? The world offers many means to benumb the mind and the body. We all need a reprieve from the workweek’s labor and responsibility. Indeed, some would prefer a drugged dream of leisure over struggles. But surrendering to a half-conscious existence may not be an answer. Nevertheless, many of us seem to endeavor toward a conscious reward but never reach that envisioned pinnacle, spinning relentlessly along an endlessly laborious path. Perhaps Robert Frost submitted an answer in his poem “Mowing”: “The fact is the sweetest dream that labor knows.” Or maybe the answer lies with Albert Camus’ essay, “The Myth of Sisyphus” and along with Camus “imagine Sisyphus happy”.

Tuesday, June 10, 2025

No Finer Ear for Poetry

 Alfred, Lord Tennyson (1809-1892) was English Poet Laureate during the reign of Queen Victoria. He is considered by many critics to be the greatest poet of that era and was easily the most popular poet writing in England. He had a particularly fine ear for musical rhythms and rhymes in his verse. T. S. Eliot said Tennyson had “the finest ear of any English poet since Milton (1608-1674). He tackled a variety of subjects in his poetry including classical mythology, religious issues, industrialization, mortality, etc. His most well-known and widely read poem is “Ulysses.” Another poem about the Greek hero, Ulysses, on one of his adventures, is “The Lotos Eaters.” Tennyson, who knew Homer’s epic The Odyssey by heart, took the short episode from Book IX. 82-97 in which Ulysses told King Alcinous about an encounter with the inhabitants on the island of the Lotos Eaters. Here is Homer’s episode, translated into prose by Samuel Butler (1900):

Monday, May 26, 2025

Dover Beach

Thursday, May 8, 2025

A Milton Sonnet

 In 1632, just past his twenty-third birthday, John Milton (1608-1674) seems to have had a touch of anxiety. Seven years earlier, he entered Christ College Cambridge and embarked on his studies. His intention was to take holy orders and become a Protestant minister. He worked his way through a Bachelor of Arts (1629) and a Master of Arts (1632). As he matured, Milton steeped himself in great literature. He read rapaciously and absorbed the poetry of Homer, Virgil, Edmund Spenser, and Shakespeare, to name a few. His love of these great poets most certainly affected his thinking and inspired him to compose his early great poems “On the Morning of Christ’s Nativity,” “On Shakespeare,” “L’Allegro,” and “Il Penseroso.” It was during this period that the trajectory of his life seems to have swerved from the path of a religious career to one dedicated to poetry. Of course, as with so many young people, Milton looked toward the future and worried over the choice he would make. His father wondered why at twenty-three Milton had yet to begin his career as a minister, which increased his angst. Perhaps to rationalize his delay and restrain his anxiety Milton wrote his sonnet, “How soon hath Time”:

Saturday, April 26, 2025

Wordsworth's Lucy Poems

Wednesday, April 16, 2025

Sailing to Byzantium

From the earliest of his poems to the last ones he wrote, William Butler Yeats frequently dwelt on the subject of growing old. Perhaps his most famous poem that addresses aging is “Sailing to Byzantium.” For anyone who is interested in getting to know Yeats’s poetry, this poem is among the dozen or so that is essential to read. It was written in 1926, when Yeats was sixty-one. It is challenging intellectually, but also powerfully poignant.

                 Sailing to Byzantium

                                     1
That is no country for old men. The young
In one another's arms, birds in the trees
--Those dying generations--at their song,
The salmon-falls, the mackerel-crowded seas,
Fish, flesh, or fowl, commend all summer long
Whatever is begotten, born, and dies.
Caught in that sensual music all neglect
Monuments of unageing intellect.

                                      2
An aged man is but a paltry thing,
A tattered coat upon a stick, unless
Soul clap its hands and sing, and louder sing,
For every tatter in its mortal dress,
Nor is there singing school but studying
Monuments of its own magnificence;
And therefore I have sailed the seas and come
To the holy city of Byzantium.

                                       3
O sages standing in God's holy fire
As in the gold mosaic of a wall,
Come from the holy fire, perne in a gyre,
and be the singing-masters of my soul.
Consume my heart away; sick with desire
And fastened to a dying animal
It knows not what it is; and gather me
Into the artifice of eternity.

                                       4
Once out of nature I shall never take
My bodily form from any natural thing,
But such a form as Grecian goldsmiths make
Of hammered gold and gold enameling
To keep a drowsy Emperor awake;
Or set upon a golden bough to sing
To lords and ladies of Byzantium
Of what is past, or passing, or to come.

In this poem, Yeats rejects the sensuality of sexual passion and yearns to journey away from all things physical to a realm of abstract, idealized artistic beauty. Stanza 1 snaps our attention with the curt statement “That is no country for men. Ireland is “no country for old men” such as Yeats, since he sees the passionate young in “one another’s arms and hears birdsongs joyfully celebrating their fertility and believes he is too old and infirm to participate in that world of sensual fulfillment. The one quality he still possesses that should “commend” him to his country, his creative prowess, is of little value where “all neglect / Monuments of unageing intellect.”

In stanza 2, Yeats fashions a distressing image of himself: “An aged man is but a paltry thing, / A tattered coat upon a stick.” Yet, within this “paltry thing” still exists the soul, and if that “Soul clap its hands and sing, and louder sing, / For every tatter in its mortal dress,” it can transport him to a realm where “studying / Monuments of its own magnificence” is the true music to replace the music of sensuality. As stanza 2 closes, Yeats announces that he has actually already left Ireland: “And therefore I have sailed the seas and come / To the holy city of Byzantium.” Why Byzantium? In A Vision, (1925) a book he published shortly before he wrote the poem, Yeats revealed his belief that artists were truly valued there: “I think that if I could be given a month of antiquity and leave to spend it where I chose, I would spend it in Byzantium a little before Justinian opened St. Sophia...I think that early Byzantium, maybe never before or since recorded history, religious, aesthetic, and practical life were one, that architects and artificers…spoke to the multitude…”

In stanza 3, Yeats does not just imagine himself roaming the ancient city; he locates himself within Byzantium’s holiest structure, the Church of the Hagia Sophia. Once there, the speaker invokes the sages to leave “God’s” purifying “fire,” beseeching them to be the “singing-masters of my soul” and “Consume my heart away.” Of course, old age has withered him and would be enough to justify his request of the sages, but it is not old age or encroaching mortality only that compels his need to escape the physical world; he calls for a spiritual transformation to achieve artistic: immortality: “…and gather me / Into the artifice of eternity.” His request flows also from the anguish he feels in stanza 1 and 2, his alienation from the fertile world of vigorous sexuality. Though his heart is “fastened to a dying animal” it is not his age or fear of death that makes him ill; it is the combination of having a heart made “sick” by the “desire” that can no longer be fulfilled.

Stanza 4 is curious in that Yeats seems to have moved back in time to Ireland and is once again imagining himself out of his physical body and transformed into art. In the first two lines he employs the future tense verb to indicates what he intends to do: “Once out of nature I shall never take / My bodily form from any natural thing” [.] He continues in this future frame with what he envisions to be one possible “form” of existence he could assume: “But such form as Grecian goldsmiths make / Of hammered gold and gold enameling” [.] As a work of gold sculpture, Yeats will be transformed into an aesthetic untouched by deprivations of old age. But this “artifice of eternity” takes away his poetic voice making him a static figure, seen but never heard. His second idea of a bird set upon a “golden bough to sing / To lords and ladies of Byzantium / Of what is past, or passing, or to come” immortalizes Yeats’s poetry through both time and space.

Monday, April 7, 2025

September 1913

William Butler Yeats’s “September 1913” is one of his best and most anthologized political poems. The poem’s title was originally “Romance in Ireland (On reading much of the correspondence against the Art Gallery).” Its present title appeared in his collection Responsibilities 1914. Knowing the social context of Ireland at the time of the poem’s composition deepens the reader’s understanding and appreciation of this great poem. For five years prior to the poem, the Irish art dealer Hugh Lane offered to bequeath paintings he had acquired during his years as a collector to the city of Dublin. His only condition was that the Dublin Corporation provide funds to build a municipal art gallery to house the works. These paintings would include works by Corot, Manet, Degas and Renoir. During five years of negotiation between Lane and the Corporation, William Martin Murphy, a railroad magnet and publisher of the Irish Independent, vehemently opposed funding for the gallery. His newspaper published dozens of letters from middle- and upper-class Dubliners who also objected to the gallery, but not because of the money it would require constructing it. Rather, many of them claimed that the art intended for the gallery was vulgar and violated Catholic morals. Arguing in favor of the proposed gallery, Yeats initially wrote a poem explicitly about the controversy, “To a Wealthy Man who promised a second Subscription to the Dublin Municipal Gallery if it were proved the People wanted Pictures,” which lambasts the shallow middle- and upper-class attitudes toward art. In “September 1913,” Yeats not only exposes the middle- and upper-classes as philistines who value materialism above all else; he also grieves for a heroic, “romantic” Ireland he believed existed in the past but now is “dead.” The poem is composed as a ballad, with a refrain closing each stanza with a reference to John O’Leary, (1830-1907). O’Leary was an Irish patriot who was a member of the Irish Republican Brotherhood. He agitated for Irish Home Rule in the 19th century and was arrested for treason and sentenced to twenty years imprisonment. He served five years then was exiled for the remainder of his sentence.

                   September 1913
 What need you, being come to sense,
But fumble in a greasy till
And add the halfpence to the pence
And prayer to shivering prayer, until
You have dried the marrow from the bone;
For men were born to pray and save:
Romantic Ireland's dead and gone,
It's with O'Leary in the grave.

Yet they were of a different kind,
The names that stilled your childish play,
The have gone about the world like wind,
But little time had they to pray
For whom the hangman's rope was spun,
And what, God help us, could they save?
It's with O'Leary in the grave.

Was it for this the wild geese spread
The grey wings upon every tide;
For this that all the blood was shed,
For this Edward Fitgerald died,
And Robert Emmet and Wolfe Tone,
All that delirium of the brave?
Romantic Ireland's dead and gone,
It's with O'Leary in the grave.

Yet could we turn the years again,
And call those exiles as they were
In all their loneliness and pain,
You'd cry, "Some woman's yellow hair
Had maddened every mother's son":
They weighed so lightly what they gave.
But let them be, they're dead and gone,
They're with O'Leary in the grave.

In the first stanza, Yeats scorns his countrymen who are only interested in adding their “halfpence to the pence” and timidly saying their prayers. Ireland no longer produces men who possess the noble and heroic qualities of the past. Men like O’Leary who sacrificed their liberty or life in the struggle to free Ireland from British rule. Stanza 2 alludes to the men of the past, “names that stilled your childish play,” who without reservation gave themselves to the “hangman’s rope.” Stanza 3 identifies noble men of the past, FitzgeraldTone, and Emmet who died fighting for Ireland against England’s oppressive rule.

Yeats’s contempt for the shallow materialism and religious hypocrisy of his Irish countrymen is easy to understand and justify. No doubt, there was much of both circulating among the citizens of Dublin when he wrote the poem. Yeats seems to have been unaware in this poem that in Dublin at the time was also a nobility and bravery that was growing and would surface in the Easter rebellion of 1916. That week-long hopeless but valiant uprising would reverse Yeats’s thinking and inspire his other great poem about what the Irish were capable of.